Šenvert, Kraslická 14
Kupte si výhodně nové vydání Bible kralické s poznámkami
Koncem listopadu se na pultech knihkupectví objeví nové kompletní vydání Bible kralické šestidílné, které je přepisem prvního vydání Bible kralické, tzv. Šestidílky z let 1579 až 1594. Nové vydání v jednom svazku bude k dostání ve dvou verzích – v pravé a umělé kůži. Základní verze – pevná vazba, umělá kůže, dvoubarevný tisk, orientační výřezy je možné do 10. října koupit za výhodnou cenu 1 180 korun. Objednávky přijímá kazatel našeho sboru Martin Lindtner, tel. 736541998. Pozdější cena této knihy bude 1 980 korun.
Bible kralická bez poznámek je známá mnoha generacím čtenářů. První vydání Bible kralické však bylo šestidílné a vynikalo rozsáhlým výkladovým a poznámkovým aparátem. Ten byl dosud většině čtenářů neznámý a nedostupný, přestože je v něm je uloženo mimořádné historické, bohemistické i teologické dědictví.
Nové vydání Šestidílky se snaží:
– předložit původní kralický text jen se základní úpravou pravopisu
– zprostředkovat v transkripci současnému čtenáři kompletní text Šestidílky tak, aby byly zachovány všechny podstatné jazykové vlastnosti původního tisku při respektování současné bohemistické ediční praxe
Moderní, dobře čitelná dvoubarevná sazba využívá původní motivy.
10 roků zpět
Milý Jirko, podívej se sem:
http://www.dumbible.cz/web/cs/informace/clanky/clanek/bible-kralicka-sestidilna-vcetne-puvodnich-poznamek-vyjde-na-konci-listopadu
Je tam více informací a určitě také znají odpovědi na Tvé otázky.
Srdečně zdravím
10 roků zpět
1) Mohli by jste prosím dát list dva jako ukázku, jak se to obyčejně dělá při prodeji knih po internetu?
2) Jaké jsou rozměry knihy prosím?
3) Kolik kilogramů prosím kniha váží?
4) Vyjde i v elektronické podobě pro elektronické čtečky? A kolik by vážila v elektronické podobě?
5) Je výraz Šabat překládán jako Sobota nebo jako svatý den? Jak je to s překladem jiných problematických slov?
S poděkováním Jiří
10 roků zpět
Docela se na Šestidílku těším. Byl jsem na Kralické odkojen a po delší době, kdy používám převážně Český ekumenický překlad, se vrátím do dětství a mládí. Myslím si, že by každý Čech měl tuto Šestidílku aspoň vidět. Patří to k naší historii.