Naše milé děti z Bangladéše nám každý rok posílají přáníčka k Vánocům a Novému roku. Zároveň tím děkují za naše peníze, díky kterým mohly studovat. Pokud i vy jim chcete napsat něco o nás, bude to pro ně jistě potěšující. Možná potřebují i trochu jiné pozornosti. Může to být i v češtině, rádi váš dopis přeložíme. Přeložili jsme jejich letošní přání pro náš sbor:

Drazí dárci,

přeji vám všechno nejlepší a veselé Vánoce a šťastné další roky daleko do budoucna s Božím požehnáním. Věřím, že se máte dobře. Já se mám také dobře. Přeji vám hodně štěstí. Mějte se krásně a ať vám Bůh žehná ve všem, co děláte.

Navždy vaše

Rema Luxmi

 

Drazí dárci,

doufám a věřím, že se máte díky Boží milosti skvěle, já ano. Jsem vám vděčná, protože musíte tvrdě pracovat, abych já mohla dostat vzdělání. Především vám posílám krásné pozdravy k Vánocům. Přijeďte mě někdy navštívit. Nechť vám Bůh žehná.

Rupa Sutrodhor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kujur KomolDrazí dárci,

nejprve přijměte moji hlubokou lásku k vám. Doufám, že se vám a vašim rodinám daří dobře. Jsem vám vděčný za dárek, jejž jste mi poslali. Dostal jsem jej. Je pěkný a jsem moc rád, že jsem jej dostal. Potěší vás dozvědět se, že se mi v mých studiích daří velice dobře. Blíží se mi finální zkoušky, tak se za mě prosím modlete, aby to dobře dopadlo. Stále se za vás a vaše rodiny modlím. Přicházejí Vánoce, tak přijměte moje vřelé pozdravy i přání do nového roku. Ať vám Bůh žehná hojně. Ještě jednou děkuji za dárek. S láskou vás milující,

Kujur Komol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Úžasné Vánoce!

Lota Pahan